'Plain boiled water'是对白开水的直译,强调了水是经过煮沸的。在英语中,通常用这个表达来指代没有添加其他成分或调味品的普通水。另外,'plain water'也是常用的简化说法,表示没有添加任何东西的普通水。这种表达方式更加直观和易于理解。
Plain/pleɪn/简单的、普通的、无添加的
举个例子:
In hot summer days, the best thing to drink is a refreshing glass of plain water.
在炎热的夏天,最好喝的还是一杯清凉的白开水。
温水可以说:Warm boiled water,或直接用warm water来表示
Give me a glass of warm water, please
给我一杯温水就可以。
hot water 表示刚刚煮开的滚烫的水
这种水是不能直接喝的,一般用来泡面、泡茶、冲咖啡
Please give me a cup of hot water; I would like to make a cup of tea.
请给我一杯热水,我想泡一杯茶。
'Fresh water'是指淡水,即不含盐分或其他化学物质的水。它通常指的是来自湖泊、河流、井水或蓄水池等非咸水来源的水。'Fresh water'是一种供人类饮用、农业灌溉和其他生活用途的重要资源。
We need to protect the fresh water resources on Earth to ensure that everyone has access to clean freshwater.
我们需要保护地球上的淡水资源,确保每个人都能获得清洁的淡水。