偶然发现
陕西的官方英文名是:shaanxi
特意去政府网站看了看,果然是真的。
政府网站网址
是为了和山西有所区分吧?
陕西政府网
我国其他的省份的拼音不会出现“陕西”和“山西”这样的问题,如果用拼音,那就都是shanxi。不好区分,因为汉字有“一声平,二声扬,三声拐弯,四声降”的读法。但是拼音没有。
于是,这这个问题上用到了国语罗马字标准。
在国语罗马字标准里,不用符号标注声调,而是直接用字母来对声标进行标注。
就拿陕西和山西的拼音来讲,“汉语拼音”中的ā、á、ǎ、à,在国语罗马字中标注为:a、ar、aa、ah。
这就是为什么陕西的字母拼写中间有两个“a”了。
所谓国语罗马字,其实是一套汉字拉丁化方案。曾是中华民国国家标准。汉字拉丁化可以实现西方人对中国的了解。
国语罗马字由林语堂倡议,赵元任作主要研究,从1925年到1926年获国语推行委员会协助,1928年9月26日由国民政府大学院公布。特点是用字母的拼法来表示汉语的声调。
1958年,中华人民共和国公布的第二套法定的拉丁化汉语拼音方案,使用了26个拉丁字母,用符号表示声调,但是这种符号不易在西式打字机上实现。
上世纪80年代,汉语的信息化进入日程,汉语拼音方案(汉字注音拉丁化方案)作为重要的拼音输入 广泛使用至今。(中国语言学家、“汉语拼音之父”)(1996年1月22日,国家技术监督局发布《汉语拼音正词法基本规则》,把它当作国家标准。)
几种方案对比